Nabia Kara
.::Honorable::.
PANTHEON ESP MMO
JuegosF2P.com (Juegos gratis)
¿Necesitas un PC?
ForoChollos.com
¿Por qué quieres evitar la eñe? Si es por razones técnicas, no lo hagas, excepto si ese nombre aparece en una pantalla de carga.
Totalmente de acuerdo con Luisen.Gracias Nabia. Estoy probándolo y veo que aún hay mucho trabajo que hacer y mucho retoque que dar.
He visto varias faltas de ortografía que estoy corrigiendo sobre la marcha así como alguna traducción bastante incorrecta que también ando corrigiendo.
Me gustaría desde aquí pediros a todos que si hacemos esto, lo hagamos bien. Sólo tenemos que fijarnos un poquito y que si tenéis dudas, preguntéis, por favor
Produce yo lo traducidiria en este caso como cosecha.Produce está traducido como Fruto, pero estos contenedores no siempre dan "frutos" puesto que suelen dar ingredientes. Su traducción literal sería Producto, pero no me suena del todo bien.
PD: Me tiene un poco mosca lo de "Loot Received" del chat, puesto que no lo encuentro para traducir en ningún lugar...
Me temo que aún nos queda mucho trabajo por delante.Hola buenas, como lo llevais ya se puede jugar en castellano ? Si necesitáis alguna ayuda podéis contar conmigo.
Me temo que aún nos queda mucho trabajo por delante.
No obstante, a veces te puedes encontrar perlas como esta:
Son las menos pero, cuando te encuentras algo como esto, te vuelve a subir el ánimo para seguir trabajando y traduciendo
¡¡¡¡Mío!!!!Me temo que aún nos queda mucho trabajo por delante.
No obstante, a veces te puedes encontrar perlas como esta:
Son las menos pero, cuando te encuentras algo como esto, te vuelve a subir el ánimo para seguir trabajando y traduciendo