Nabia Kara
.::Honorable::.
PANTHEON ESP MMO
JuegosF2P.com (Juegos gratis)
¿Necesitas un PC?
ForoChollos.com
Gracias Santi. Otra, parece que tiene relación con los argonianos: Dried out from the road?
¿Secado fuera de la carretera?Gracias Santi. Otra, parece que tiene relación con los argonianos: Dried out from the road?
Por las nueve comarcas/provincias/regiones/condados/reinos...? !!! (elegir la más apropiada según el uso de la mayoría popular)A ver si me podéis ayudar porque no tengo ni idea de como traducir esto: What in the nine holds...?
Por las nueve comarcas/provincias/regiones/condados/reinos...? !!! (elegir la más apropiada según el uso de la mayoría popular)
Lo veo como una expresión de asombro o sorpresa.
Por ejemplo:
Por Dios!!
Qué Cojjones..?!!!
Qué diablos está pasando...?
Por la gloria de mi madre!! ;-)
Efectivamente, con el "¡Sí, tú!" inicial la cosa funciona, pero sin él, en cualquier otra misión a traducir donde me lo encuentre, la cosa se complica. El problema es el artículo inicial "El", creo....¡Sí, tú! El sin alma. Como yo, has sido profanado por el Señor de la Brutalidad.He estado gritando demasiado tiempo…. Debes destruirnos! No quiero ser sus ojos por más tiempo.
@Mel: no hablaba de ti ¿?
Arriba están discutiendo que Empty One no se puede traducir como Sin Alma, y yo digo que por qué narices se iba a traducir así si no es lo que dice el texto.
Empty One se puede traducir como Vacío, Vaciado, Desocupado, Hueco, Vacante...Arriba, no. Mel lleva tiempo pensando cómo traducirlo. Y por respeto a ese tiempo, cuando me lo he encontrado en uno de los textos, me he planteado si traducirlo de manera literal, o no.
¿Si no te refieres a ella, te refieres a mí?
Como tú, sé perfectamente que Empty-One significa vacío, pero creo que una traducción, llevada a cabo por varias personas, necesita unificar términos para aquellas palabras que se repiten con frecuencia en el texto. Es así de simple.
El miedo se agarra al corazón de este Khajita.A ver si a alguien se le ocurre cómo traducir esto: "Fear grips this one's heart". Habla un khajiita.