TESO-ESP.COM PANTHEON-ESP.COM FOROHARDWARE.COM
  • Si tenéis problemas para registraros mandad un Whatsapp al +34 644 21 26 28 (indicad Nick, página en la que tenéis problemas y opcionalmente vuestro correo electronico). NOTA: NO CIERRES ESTE CUADRO DE DIALOGO HASTA QUE CONSIGAS REGISTRARTE O APUNTA EL NÚMERO ANTES DE CERRARLO.
  • Debido a un problema con la base de datos nos hemos visto obligados a borrar las cuentas de usuarios inactivos o que no publicaban nigun tema público. Si es vuestro caso, siemplemente debereis haceros otra cuenta. Para evitar la eliminación automática de la cuenta debereis publicar algún post de vez en cuendo para que no se califique como "inactiva".

Traduccion del ESO (Pendiente)

Estado
Cerrado para nuevas respuestas

Nabia Kara

.::Honorable::.
Se buscan Fans colaboradores para poblar estos fansites:
PANTHEON ESP MMO
JuegosF2P.com (Juegos gratis)
¿Necesitas un PC?
ForoChollos.com
La wiki para trabajar en la traducción ya está lista


Quien quiera participar que me envíe un mensaje privado para poderle facilitar la dirección y una contraseña inicial. Gracias a todos por vuestra colaboración y por vuestro apoyo.


Zenimax autoriza el add-on (a su manera)

Acabo de recibir respuesta de Zenimax y, aunque explícitamente no dicen ni sí ni no, vienen a indicar que mientras que cumplamos con las Condiciones de Servicio, el Acuerdo de Licencia para el Usuario Final y las Condiciones de los Add-ons, no habrá problemas.

La pregunta es: ¿incumple el add-on alguno de los tres documentos? No, no lo hace.

Os dejo el intercambio de mensajes:

[HR][/HR]
Response By Email (Josh) (06/11/2014 09:49 PM)

Greetings,

While we do allow the use of Add-Ons in The Elder Scrolls Online, ZeniMax Online Studios does not officially support the creation or use of them. Players may create or use Add-Ons at their own risk. The use and/or creation of these Add-Ons must still abide by our terms of service.
https://account.elderscrollsonline.com/add-on-terms
https://account.elderscrollsonline.com/terms-of-service
https://account.elderscrollsonline.com/eula
Thank you very much for your inquiry and if you have any other questions please feel free to ask.

Best regards,
Josh
The Elder Scrolls Online Team

[HR][/HR]
Customer By CSS Email (Jorge) (06/10/2014 10:55 AM)
Hello Noah,


Any news on this matter? Thank you.


[HR][/HR]
Response By Email (Noah) (06/03/2014 04:15 PM)
Greetings,

That sounds like a great add-on, but since I'm not 100% sure what is and isn't allowable I'm going to forward your message to a department that should have a better idea what is okay.

Warm Regards,
The Elder Scrolls Online Team


[HR][/HR]
Customer By CSS Email (Jorge) (06/02/2014 03:03 PM)
Dear Sir/Madam,

Firstly, I would like to congratulate all the Zenimax staff on making this
awesome The Elder Scrolls Online. Secondly, I represent a group of players
that is interested in translating the game to another language different
from the official ones by means of an add-on. We already have the knowledge
to make the add-on. However, I would like to know if we could have some
problems because of using it. In other words, would Zenimax Online Studios
disable a translation add-on. We do not want to see how our accounts are
banned, or to work hard for nothing.

The add-on would include seven files:

.../liveeu/AddOns/esoui/lang/es_client.lua
.../liveeu/AddOns/esoui/lang/es_pregame.lua
.../liveeu/AddOns/gamedata/lang/es.lang
.../liveeu/AddOns/SpanishESO/global.lua
.../liveeu/AddOns/SpanishESO/SpanishESO.txt
.../liveeu/AddOns/SpanishESO/SpanishESO.xml
.../liveeu/AddOns/SpanishESO/Readme.txt

Players who want to use it should modify UserSettings.txt file in order to
change the language variable as SET Language.2 "es"

I have read Terms of Service, EULA, and Add-on Terms; and I think this
add-on would not break them. However, I realize ZOS can disable any add-on
at anytime.

Yours sincerely,
Jorge
 
Última edición:
Forohardware.com

Oskarcito

New member
Estimados: Buenos Dias/Buenas Tardes. Mi nombre es Oscar y quisiera colaborar con Ud. en la traduccion del juego. Me parece importante que el juego este en castellano, porque posibilitara el ingreso de más hispano-hablantes al juego. Personalmente yo he sentido que luego de tener 2 personajes Veterano 12 me he perdido de muchos detalles de la historia por no queres ponerme a traducir los dialogos o leer los libros.

Saludos y a su disposicion.
 
Forohardware.com Forohardware.com Forohardware.com

Jorguma

New member
Nabia Kara, una duda que planteo, sera compatible este addons con los otros ya creados de interfaz; crafteo; skyshard.

Gracias por el gran trabajo que estais realizando.
 
Forohardware.com Forohardware.com Forohardware.com

Narian

Active member
Entonces, ¿Es posible la traducción del mismo?

Es que aún no me ha quedado muy claro si realmente se va a poder traducir completamente o no.

Un saludo.
 
Forohardware.com

Nabia Kara

.::Honorable::.
Entonces, ¿Es posible la traducción del mismo?

Es que aún no me ha quedado muy claro si realmente se va a poder traducir completamente o no.

Un saludo.
¿Te refieres a la traducción del juego? ¡Por supuesto! Se puede traducir y se traducirá el 100% de su contenido.
 
Forohardware.com

Narian

Active member
En principio me gustaría participar con la traducción. Tengo algo de tiempo libre que quizás podría dedicarle a la traducción del mismo.

Un saludo.
 
Forohardware.com

Varoml

Member
Claro que puedes Narian, vamos a traducir el juego 100%, te lo podemos asegurar, esto va en serio. Dentro un tiempo podras verlo en castellano, y toda la ayuda que podais darnos nos vendra de cine. Espero que te nos unas.
 
Forohardware.com

Narian

Active member
Si, en principio no tendría ningún problema. Decidme que hay que hacer y ayudaré en lo que pueda.

Ya he ayudado en alguna que otra traducción, y todo lo que sea ver el juego en castellano... XD

Un saludo.
 
Forohardware.com

Varoml

Member
Oye nabia, las acciones de la letra E, mas de una se repiten sabes, son casi todas o Collect (que he traducido como recolectar por lo de las plantas y tal), mine, search,open, etc
se repiten todas en casi todas las paginas, que debo hacer? las traduzco de uno en uno? hay algun metodo de traducir todas de golpe?
 
Forohardware.com

Nabia Kara

.::Honorable::.
Si, en principio no tendría ningún problema. Decidme que hay que hacer y ayudaré en lo que pueda.

Ya he ayudado en alguna que otra traducción, y todo lo que sea ver el juego en castellano... XD

Un saludo.
Gracias por unirte al proyecto. Te he enviado un privado con tus datos de acceso a la wiki.

Oye nabia, las acciones de la letra E, mas de una se repiten sabes, son casi todas o Collect (que he traducido como recolectar por lo de las plantas y tal), mine, search,open, etc
se repiten todas en casi todas las paginas, que debo hacer? las traduzco de uno en uno? hay algun metodo de traducir todas de golpe?
No traduzcáis eso. No merece la pena pues es algo que puedo hacer muchísimo más rápido con programas que he creado para tal fin. Con el grupo "Respuestas genéricas de los NPC" -en lo que estoy trabajando- pasa algo parecido.

Donde no hay máquina ni programa que valga son, aunque no solo, con los textos de las misiones.
 
Forohardware.com Forohardware.com Forohardware.com

Nabia Kara

.::Honorable::.
Hola.

Eso mismo también pasa en los apartados que hay dedicados a las Profesiones, se repiten un montón.

Saludos.
Si veis que una tabla tiene muchos registros y se repiten mucho, creo que no merece la pena que os pongáis a traducir eso. Termina siendo un trabajo mecánico y vuestro tiempo es mucho más valioso que para hacer esas cosas. :)
 
Forohardware.com

Frikipolleces

New member
Por si a alguien le interesa, estoy traduciendo los estilos raciales y aparte de los actuales me he encontrado los siguientes:

Draugr
Maormer
Akaviri
Yokudan
Thieves Guild
Dark Brotherhood
Dwemer
Bandit

Igual se refieren a estilos que llevan sólo los NPC enemigos, pero teniendo en cuenta que ciertos gremios aun no están en el juego... :cool:
 
Forohardware.com Forohardware.com

Somber

New member
Que rabia no tener conocimientos suficientes para echaros una mano ya que a duras penas me voy enterando de lo que leo.

Así que daros las gracias y muchos ánimos por la currada que os estáis dando.


Saludos !!!
 
Forohardware.com
Estado
Cerrado para nuevas respuestas
Forohardware.com
Arriba