Muchas gracias por tus palabras! n.n
Si, lo que sucede muchas veces es que el propio juego "llama" palabras o nombres, esto no lo podemos controlar siempre, puesto que nos solemos encontrar con "Go to <<1>>" y lo traducimos como "Ve a <<1>>" en donde ese "<<1>>" luego es reemplazado por otra cosa que podría estar traducida ya o no, y no tenemos forma de saber a que hará referencia sin hacer la mision en concreto.
Lo de la descripción en español que no te cuadraba con la que está en inglés debe ser por una entrada modificada. Con cada actualización del juego, se agregan nuevas entradas a las tablas, se eliminan otras y se modifican las existentes.
Lo que ocurre con esto es que a veces se modifican cosas que ya estaban traducidas, por ejemplo:
Hello
=traducción=
Hola
Pero luego, con una actualización, ese "Hello" fue modificado. A veces hay suerte y se modifican por cosas más o menos parecidas que mantienen el sentido, pero otras se cambian por cualquier cosa, resultando en, por ejemplo:
How are you?
=traducción=
Hola
Cuando esto ocurre, hay que cambiar lo que aparece debajo de =traducción= para que tenga sentido, pero hay que hacerlo a mano con cada texto modificado.
Ahora bien, hay un problema: recién ahora se comenzó a tener organizado el tema de las actualizaciones; para cada tabla hay una hoja que indica los textos nuevos, los modificados y los eliminados, con eso es muy facil corregir los modificados (eso si, lleva sus horas).
El tema es que antes eso no se hacía (no sé si por desconocimiento o qué, francamente no lo recuerdo), por lo que no tenemos esas hojas de versiones anteriores, y dichas hojas además se modifican con cada actualización; por lo que si no arreglamos lo que dicen las hojas antes de la próxima actualización, estamos fritos.
Las entradas modificadas de versiones anteriores del juego aún se pueden arreglar, pero es un trabajo muy tedioso y de muchas horas que consiste en revisar cada entrada de cada tabla en busca de incoherencias; yo misma he arreglado algunas de estas incoherencias de versiones anteriores hace pocos días; para que te hagas una idea de cuanto lleva, revisé 1 tabla de las 222 que hay en la wiki hasta la fecha, esa tabla tenía 800 Q's con unas 8 entradas cada una, es decir más o menos 6400 textos:
Creo que me pasé cerca de 5 horas revisándolo y aun me quedan las Q's del 1 al 160.
Hacemos lo posible por traducir, pero tambien hay que arreglar otras cosillas por el camino n.n
Saludos!