TESO-ESP.COM PANTHEON-ESP.COM FOROHARDWARE.COM
  • Si tenéis problemas para registraros mandad un Whatsapp al +34 644 21 26 28 (indicad Nick, página en la que tenéis problemas y opcionalmente vuestro correo electronico). NOTA: NO CIERRES ESTE CUADRO DE DIALOGO HASTA QUE CONSIGAS REGISTRARTE O APUNTA EL NÚMERO ANTES DE CERRARLO.
  • Debido a un problema con la base de datos nos hemos visto obligados a borrar las cuentas de usuarios inactivos o que no publicaban nigun tema público. Si es vuestro caso, siemplemente debereis haceros otra cuenta. Para evitar la eliminación automática de la cuenta debereis publicar algún post de vez en cuendo para que no se califique como "inactiva".

Traduccion del ESO (Pendiente)

Estado
Cerrado para nuevas respuestas
Forohardware.com Forohardware.com Forohardware.com

Sashlyr

New member
Con la ultima actu es jugable en castellano ? Menuses y todo eso ?
Es solo una traducción del 27% del total del juego, lo que si está traducido es la primera misión y la interfaz, el resto no tanto...

El problema es que los chicos de Zenimax no lo pusieron tan facil a la hora de extraer los textos del juego; como consecuencia de esto, los diferentes textos y diálogos quedaron divididos, sin coerencia...
Por esto no podemos traducir "por misiones", como sería lo ideál, sino que debemos traducir palabras o frases sueltas y luego ver como quedan en el juego...

Hasta no poder encontrar la relación que hay entre los códigos de los textos, me temo que seguiremos traduciendo frases sueltas, pero para intentar encontrar esa relación, necesitaríamos a una persona con grandes conocimientos que se metiera a investigar en el código del juego; lo cierto es que tenemos a varias mentes brillantes en este proyecto, pero aún para ellos es muy dificil detectar dicha relación.
 
Última edición:
Forohardware.com

Taiwyn

New member
El otro día envié un e-mail ofreciéndome a colaborar como traductor, pero no he recibido respuesta... :(
 
Forohardware.com

Sashlyr

New member
El otro día envié un e-mail ofreciéndome a colaborar como traductor, pero no he recibido respuesta... :(
Hace cuanto fue esactamente? lo enviaste a la siguiente dirección? info.teso.es@gmail.com
Si fue hace solo un par de días, espera un poco más; puede que Nabia esté complicado con el trabajo y no revisara el mail aún. De todas formas le informaré de tu interés en el proyecto.

Gracias por tu interés y comprensión
 
Forohardware.com Forohardware.com Forohardware.com Forohardware.com

pepesd99

New member
Holas, he visitado la pagina cervanteso y la verdad esque es muy interesante esta muy bien las personas que estan participando en este proyecto doy las gracias, a mi me gustaria colaborar pero no tengo un alto nivel de ingles solo podria con frases no muy dificiles.. tengo una pregunta para vosotros: en que porcentaje estaria la traduccion en junio-julio? Gracias y os doy mi apoyo con esto<3
 
Forohardware.com

Sashlyr

New member
Holas, he visitado la pagina cervanteso y la verdad esque es muy interesante esta muy bien las personas que estan participando en este proyecto doy las gracias, a mi me gustaria colaborar pero no tengo un alto nivel de ingles solo podria con frases no muy dificiles.. tengo una pregunta para vosotros: en que porcentaje estaria la traduccion en junio-julio? Gracias y os doy mi apoyo con esto<3
Muchas gracias por tu apoyo n.n

En verdad es algo dificil saber a ciencia cierta en qué porcentaje estará la traducción a mediados de año...
Si bien se comenzó a mediados del año pasado con el proyecto, no podemos caer en el error de estimar otro 30% más para mediados de este año, ya que lo que queda por traducir ahora son más que nada misiones, y estas suelen llevar más tiempo que traducir nombres de personajes y lugares.

También hay que tener en cuenta el hecho de que no siempre podemos traducir; todos tenemos responsabilidades y empleamos nuestro tiempo libre en este proyecto, es por eso que la cantidad de texto traducido por mes puede variar mucho...

Lo cierto es que esperamos terminar cuanto antes, ojalá sea este año :D eso si: debemos ver con que actualizaciones aparece Zenimax y cuanto texto más se agrega al total por traducir...
 
Forohardware.com

santiarion88

New member
Muy buenas, me gustaría empezar a jugar al Teso. Pero no entiendo mucho de ingles (nivel básico) y es un problema ya que me gustaría entender bien la historia. Mi pregunta es. Que tal lleváis la traducción?
 
Forohardware.com

Sashlyr

New member
Muy buenas, me gustaría empezar a jugar al Teso. Pero no entiendo mucho de ingles (nivel básico) y es un problema ya que me gustaría entender bien la historia. Mi pregunta es. Que tal lleváis la traducción?
La traducción va al 30%, con la interfaz y la primera mision traducidas. El resto no es tan así, ya que la primera misión fue traducida por Nabia: mientras hacía la primera misión, leía cada texto que aparecía, lo buscaba entre todos los registros y luego los traducía... Una tarea muy tediosa y de mucho tiempo.

Aún no nos es posible descifrar la relación que tienen entre sí los códigos de los textos para poder traducir "por mision", así que lo que hacemos es traducir frases sueltas.

Podrías encontrarte con parte de una misión en español y el resto en inglés, por ejemplo
 
Forohardware.com

Wodan

New member
Buenas, quería dar las gracias por el gran proyecto que estáis realizando y felicitaros por todo lo que habéis avanzado (vuelvo al juego por la ilusión de verlo en castellano y entender las cosas, en su momento me morí del asco por no entender nada xD).
De uvas a peras iba echando vistazos a la pagina (a todo mi circulo de amigos difundí lo que hacéis y sin ningún tipo de apoyo de Bethesta ni compañía), sois dignos de alabanza, por la labor que hacéis y la constancia.
Mucho animo y seguir así!
 
Forohardware.com

Sashlyr

New member
Buenas, quería dar las gracias por el gran proyecto que estáis realizando y felicitaros por todo lo que habéis avanzado (vuelvo al juego por la ilusión de verlo en castellano y entender las cosas, en su momento me morí del asco por no entender nada xD).
De uvas a peras iba echando vistazos a la pagina (a todo mi circulo de amigos difundí lo que hacéis y sin ningún tipo de apoyo de Bethesta ni compañía), sois dignos de alabanza, por la labor que hacéis y la constancia.
Mucho animo y seguir así!
Muchas gracias por tus palabras y por difundir este proyecto! n.n
Espero que disfrutes del juego en español :)
 
Forohardware.com

Sorata

New member
Buenas noches:

Me uno a la comunidad TESO y lo primero que he hecho es buscar una comunidad española. ¡Y la encontré! Ni que decir tiene que todos los que participáis en este proyecto sois dignos de admiración por vuestro coraje y esfuerzo.

He leído que vais por un 30% pero aún no tenéis una base para lanzar un primer add-on en beta. Yo no domino de manera excelsa el inglés, pero bastante mejor el castellano (por aquello de que los textos no parecieran sacados de google translator) y me gustaría aportar todo lo que pudiera a este proyecto.

Sin más, sólo deciros nuevamente que me quito el sombrero ante vuestro trabajo.

¡Saludos!
 
Forohardware.com

Kwisatz

Co-Admin
Miembro del equipo
Gracias Sorata. El add-on Cervanteso ya está públicado, con sus 30% traducidos. Lo puedes descargar de la página de Cervanteso; se actualiza a la nueva versión cada mes.

Y si quieres echar una mano, no dudes en contactarnos, también a través de la página. ¡Toda ayuda es bienvenida! :)
 
Forohardware.com

zepo

New member
Buenas chicos, me descargado el addon despues de unos meses sin jugar y solo quería felicitaros por el trabajo realizado y daros mucho ánimo para seguir adelante, la verdad es que gracias a el estoy disfrutando el juego mucho más ya que no me tengo que estar rompiendo la cabeza para traducir cosas que no entiendo y la inmersión es mucho mayor.

Se me ha ocurrido que también podriais promocioarlo en el hilo oficial del juego en Reddit ya que los moderadores le prestan mucha atención.

Un saludo y muchas gracias!
 
Forohardware.com

Kwisatz

Co-Admin
Miembro del equipo
Gracias Zepo: siempre me alegro un montón cuando oigo que alguien "disfruta del juego mucho más" gracias a Cervanteso. Nos anima a seguir traduciendo. :D
 
Forohardware.com

Malek

New member
Buenas tardes compañeros! Llevo varios meses desconectado de ESO y voy a volver a jugar otra vez con mi mujer. Volvemos a la carga! Y lo primero que queria ver es este hilo y veo que ya lleváis un 30% traducido que grandes! Un saludo y enhorabuena!
 
Forohardware.com
Estado
Cerrado para nuevas respuestas
Forohardware.com
Arriba