TESO-ESP.COM PANTHEON-ESP.COM FOROHARDWARE.COM
  • Si tenéis problemas para registraros mandad un Whatsapp al +34 644 21 26 28 (indicad Nick, página en la que tenéis problemas y opcionalmente vuestro correo electronico). NOTA: NO CIERRES ESTE CUADRO DE DIALOGO HASTA QUE CONSIGAS REGISTRARTE O APUNTA EL NÚMERO ANTES DE CERRARLO.
  • Debido a un problema con la base de datos nos hemos visto obligados a borrar las cuentas de usuarios inactivos o que no publicaban nigun tema público. Si es vuestro caso, siemplemente debereis haceros otra cuenta. Para evitar la eliminación automática de la cuenta debereis publicar algún post de vez en cuendo para que no se califique como "inactiva".

Resultados de búsqueda

  1. Nabia Kara

    Traduccion del ESO (Pendiente)

    Apuntas una cosa muy interesante que muchas veces pasa desapercibida. Para hacer una buena traducción de la lengua A a la B, es imprescindible entender A, pero lo más importante es escribir bien en B. ¿Y qué es escribir bien? Hacerlo de tal manera que el lector no perciba que es un texto...
  2. Nabia Kara

    Traduccion del ESO (Pendiente)

    Es una gran idea. Cualquier ayuda -por pequeña que sea- será bien recibida. Está claro que la gente que ha comprado el juego sabe inglés, mucho o poco, es otra cuestión. Respecto a Moco, yo también me he preguntado por él en más de una ocasión. De hecho, me metí en este fregado porque pidió la...
  3. Nabia Kara

    Traduccion del ESO (Pendiente)

    El número de personas lo dije un poco a voleo, pero sé que, aunque seamos varios, el número de horas que le podamos dedicar a la semana estará muy limitado por las circunstancias personales de cada uno. En mi caso dudo que le pueda dedicar más de 10 horas por semana porque no tengo más tiempo...
  4. Nabia Kara

    Traduccion del ESO (Pendiente)

    Llevo 6 días esperando respuesta de Zenimax. Lo están mirando, dicen. No entiendo qué tanto hay quer mirar, sinceramente. Varoml, si por el add-on te refieres a una base para ir añadiendo texto traducido, sí podría estar para finales de junio. Pero si te refieres a la traducción en sí, ni en la...
  5. Nabia Kara

    A alguien le funciona los addons?

    La interfaz de programación (API) de los add-ons ha cambiado con la nueva actualización de la versión 1.0003 a la 1.0004; por esta razón el juego los marca todos como inservibles. No obstante, entiendo que la mayoría son compatibles pues no hay grandes diferencias en la API y se podría forzar su...
  6. Nabia Kara

    Traduccion del ESO (Pendiente)

    Por supuesto. El proyecto lo puedes encontrar aquí http://online.elderscrolls.net/RuESO
  7. Nabia Kara

    Traduccion del ESO (Pendiente)

    Se agradecerá mucho tu colaboración. Por la parte técnica que no se preocupe nadie, está ya resuelta y la llevaría yo.
  8. Nabia Kara

    Traduccion del ESO (Pendiente)

    Genial. Sin embargo, debo comentar que los textos no están organizados. Aunque están divididos en una 200 tablas y algunas están muy claras; por ejemplo hay una que contiene el título de las misiones, otra el título de los objetos, etc., el caso es que los textos de las misiones son un caos...
  9. Nabia Kara

    Traduccion del ESO (Pendiente)

    No aseguraría que el mod ruso es legal. No cabe duda que se limita a traducir el juego, pero debemos esperar a la respuesta de Zenimax. Como no me hacen caso al correo que les envié, he hecho la pregunta en los foros oficiales...
  10. Nabia Kara

    Traduccion del ESO (Pendiente)

    Me alegra ver que cada vez más gente se animaría a echar una mano. Eso sí, lo primero nuestras obligaciones, lo digo por Varoml. Muchacho: ponte a estudiar y saca la dichosa selectividad para que puedas estudiar lo que realmente quieras. ;) No tengo respuesta de Zenimax todavía. ¿Tanto tardan...
  11. Nabia Kara

    Traduccion del ESO (Pendiente)

    Muchas gracias, Sakarisei. Informaré en cuanto tenga respuesta.
  12. Nabia Kara

    Traduccion del ESO (Pendiente)

    Está bien, dado que, según comentáis, existe el riesgo de que el trabajo caiga en saco roto, preguntaré a Zenimax sobre su permiso para publicar este addon. Perdonad la ignorancia, pero para tratar este tema ¿a dónde debería dirigirme?
  13. Nabia Kara

    Traduccion del ESO (Pendiente)

    @Rikurx2 el addon será público en el sentido de que todo el mundo podrá descárgarselo de alguna parte. La mayoría están en esoui.com pero no quiere decir que haya que publicarlos allí, Nexus es otra opción, una web para el proyecto o teso-esp.com son otras; no es algo que todavía haya decidido...
  14. Nabia Kara

    Traduccion del ESO (Pendiente)

    @Malek, @Varoml, Sois muy amables. Gracias. Me gustaría deciros a todos los que estáis siguiendo el tema de la traducción que no os subestiméis. El trabajo de la parte técnica está acabado, tendré que hacer pruebas, pero lo gordo ya está hecho. Por tanto, lo que hay que hacer ahora es traducir...
  15. Nabia Kara

    Traduccion del ESO (Pendiente)

    Varoml, lo mejor de todo es que la base ya está hecha. Hice un programa para descodificar el archivo lang en inglés y poder extraer los textos. Con los textos traducidos lo único que hay que hacer es crear otro programa que genere un nuevo archivo lang correctamente codificado, cosa que...
  16. Nabia Kara

    Traduccion del ESO (Pendiente)

    @Halgon, tendré en cuenta la sugerencia. Traigo no ya buenas, sino buenísmas noticias. Ofuscado, cabreado y algo desesperado entre tanto código LUA me vino a la cabeza cómo funcionan los mods en Skyrim. Si lo habéis jugado con mods sabéis que lo que realmente hace el juego: tiene todos sus...
  17. Nabia Kara

    Traduccion del ESO (Pendiente)

    Lo de hacer varios add-ons no sería ningún problema, es más, creo que es una buena idea. El problema es que tener una base ya traducida para animar a la gente a jugar -supongamos que son las misiones- ya en sí es un gran trabajo. Si no somos unos cuantos para hacer esa base, y tengo que hacerla...
  18. Nabia Kara

    Traduccion del ESO (Pendiente)

    Gracias nuevamente por vuestros ánimos. Después de todo el día indagando puedo asegurar que, lamentablemente, la interfaz de usuario no será posible traducirla por completo. Hay textos que el juego no recarga, bien porque hay un fallo, bien porque los programadores no consideraron necesario...
  19. Nabia Kara

    Traduccion del ESO (Pendiente)

    Tras varias horas de investigación y pruebas paso a comentar mis primeras impresiones sobre la viabilidad de hacer un add-on para la traducción del juego: La interfaz de programación (API) que ofrece Zenimax carece de las funciones necesarias para facilitar una traducción. Lo que me lleva a...
  20. Nabia Kara

    Traduccion del ESO (Pendiente)

    Te agradezco el apunte, Argail. Todo lo que pueda ahorrarnos trabajo es bienvenido.
Forohardware.com
Arriba