Mejor no confundir a la gente: lo importante no es que el equipo de Cervanteso haya traducido contenido nuevo, sino que la última versión del addon sea compatible con la última versión del juego.
Para entendernos, el proceso habitual cuando se actualiza el juego (nuevo DLC o Capítulo) es :
- incorporar la nueva versión del juego a nuestra base de datos
- efectuar un barrido para detectar todos los textos existentes que hayan podido sufrir algún cambio (puede ser desde el añadido de una coma a un cambio completo de los efectos y valores de una habilidad).
- verificar "a mano" todos y cada uno de dichos cambios y modificar los textos para adecuarlos a la nueva versión (especialmente importante cuando se trata de sistemas que afectan al personaje, como las habilidades)
- entonces, y sólo entonces, se puede publicar la versión del addon compatible con la última versión del juego.
Esto no significa que se haya traducido todo lo nuevo. De hecho, lo lógico es que lo nuevo no esté traducido en absoluto, o muy poco de ello.
Pero aún con textos non traducidos, en esa etapa, cuando se publica la "versión compatible con el DLC tal" el addon es totalmente compatible y funcional.