TESO-ESP.COM PANTHEON-ESP.COM FOROHARDWARE.COM
  • Si tenéis problemas para registraros mandad un Whatsapp al +34 644 21 26 28 (indicad Nick, página en la que tenéis problemas y opcionalmente vuestro correo electronico). NOTA: NO CIERRES ESTE CUADRO DE DIALOGO HASTA QUE CONSIGAS REGISTRARTE O APUNTA EL NÚMERO ANTES DE CERRARLO.
  • Debido a un problema con la base de datos nos hemos visto obligados a borrar las cuentas de usuarios inactivos o que no publicaban nigun tema público. Si es vuestro caso, siemplemente debereis haceros otra cuenta. Para evitar la eliminación automática de la cuenta debereis publicar algún post de vez en cuendo para que no se califique como "inactiva".

Resultados de búsqueda

  1. Luisen

    Notas sobre la traducción no-oficial del juego: Lugares

    En Castellano toda hondonada se nombra por el lugar en el que se afinca. De modo que son todas "Hondonada de". Precisamente si no lo pongo como dices es porque suena 100% google "Hondonada Marea Alta" :)
  2. Luisen

    Notas sobre la traducción no-oficial del juego: Profesiones

    Hola :) Traduciendo unos ficheros de lugares me han tocado también algunas profesiones de NPC. He visto que habéis traducido Stablemaster como "Maestro Estabulador". Estabulador no existe en el diccionario. Cambio esas traducciones a "Encargado del Establo" Por otro lado, si os encontráis con...
  3. Luisen

    Tarjeta Grafica.

    Pues lo de los fabricantes es complicado. En teoría, el orden de mejor a peor sería MSI - Gigabyte - ASUS, pero esto tampoco es así exactamente ya que la respuesta sería mucho más compleja que eso. Las diferencias suelen venir en los componentes que lleve cada casa, si son propicias a hacer...
  4. Luisen

    Notas sobre la traducción no-oficial del juego: Lugares

    Actualizado Excel con Lang117 - Q0001 - Q0020 (Lugares)
  5. Luisen

    Teso no me entretiene :(

    Sip, básicamente es eso pero adornado con cosas que han visto por el juego.
  6. Luisen

    Teso no me entretiene :(

    Entonces no es culpa del juego. Simplemente te has fundido el contenido de 4 meses en dos... Deberías haber hecho otras cosas aparte de jugar. Si no, esto lo que suele pasar... Teniendo en cuenta que en el MMORPG medio se llega al High-End en dos semanas jugando unas 6h al día, te deseo que...
  7. Luisen

    Traduccion del ESO (Pendiente)

    Ya he visto el anuncio de que se parará a las 16:30. Me parece bien. He revisado lo mio y, aúnque tengo que hacer 2 correcciones, ya paro ahí de momento hasta que nos digas lo de la wiki que, si no la hacemos para consultar es cierto, lo vamos a pasar mal. Incluso yo tengo problemas para...
  8. Luisen

    Notas sobre la traducción no-oficial del juego: Lugares

    Actualizado Excel con fichero Lang150 (Regiones y Morralla)
  9. Luisen

    Notas sobre la traducción no-oficial del juego: Lugares

    Acualizado Excel 17/06/14 con lang111 (lugares genéricos)
  10. Luisen

    Notas sobre la traducción no-oficial del juego: Lugares

    Actualizado Excel 17/06/14 con lang149 (lugares de Cyrodill) Que así es como estaba hace 5 minutos XDDD. Acabo de cambiarlo ahora mismo por "de Botanegra". Pero tienes razón, me gusta más como estaba. Ahora lo corrijo.
  11. Luisen

    Notas sobre la traducción no-oficial del juego: Lugares

    Sí, lo hablamos varios posts atrás. Algunas veces quedaba bien Fuerte, otra torreón, etc. Era un lío. Vimos que en Skyrim se tradujo casi todo como bastión. De modo que al final decidí que: Keep = Bastión Fort = Bastión Hold = Fuerte Watch = Puesto de Vigilancia Outpost = Puesto Avanzado
  12. Luisen

    Notas sobre la traducción no-oficial del juego: Lugares

    Os dejo el enlace. Mirad a ver si podéis verlo y si eso lo pongo ya en el primer post. Voy a seguir actualizándolo. https://docs.google.com/spreadsheets/d/1BFJ6GEblzYTWsZMYMq5yEZEaW_a2P3UkJ1PKueqMNLo/edit#gid=0
  13. Luisen

    Notas sobre la traducción no-oficial del juego: Lugares

    Vale, eso haré, pero dadme un poco de tiempo porque tardaré un poco. Se que con esto la traducción va tardar más, ya que ahora tengo que hacer dos cosas a la vez, pero de verdad, hay veces que en ficheros distintos se repiten localizaciones (ya que lo que estoy traduciendo son las puertas que...
  14. Luisen

    Notas sobre la traducción no-oficial del juego: Lugares

    Pues no lo he traducido como "Rasgaguja" lo primero porque no me gustaba (:P oye, sincero soy XD) y porque se refiere a la aguja de una torre, a un capitel, y no creo que el jugador piense precisamente en esa aguja al leer el nombre. Al buscar sinónimos de capitel salió cornisa y me gustó más...
  15. Luisen

    Teso no me entretiene :(

    Vamos a ver, tiene que haber juegos para todos porque hay gustos para todo. Esto es así. A mí me entretiene el TESO y a otros el Wildstar (por ejemplo). La diferencia es que yo he jugado a 4 betas del Wildstar, no me ha gustado y no me he registrado en su foro para decirlo. No me gusta y no me...
  16. Luisen

    Teso no me entretiene :(

    Vaya bronca, Gekas..... XDDDD Bueno, entiendo tu cabreo que, resumido, vendría a ser que si lo que haces es jugar rápido y ponerte lo primero morado que te salga, de lo que de, pasa lo que pasa... :P Eso es otra. Yo soy crafter, aún soy VR6 y cada vez que subo un nivel de veterano me crafteo...
  17. Luisen

    Notas sobre la traducción no-oficial del juego: Lugares

    Actualizado primer post 16/06/14. Los lugares van a ser demasiados para poner aquí los raros. Deberíamos hacer un excel con todas las traducciones de estos para que los demás traductores puedan consultarlo si se encuentran con nombres de lugares en sus traducciones.
  18. Luisen

    Teso no me entretiene :(

    Bueno, yo esto lo he comentado alguna vez que otra con mi clan. Hay dos tipos de jugadores en el mundo: Los que han jugado al SWG y los que no... Los del segundo grupo, por norma general, no entenderán por qué el juego es así, se aburrirán, lo verán difícil e incluso monótono. Los del primer...
  19. Luisen

    Consulta Tankeo en Veteran

    El arco sólo es viable si vas a stamina, tu tanqueo lo basas 100% stamina, etc. Mira, yo empecé con lo típico: espada y escudo, arco, quería ir con dos espadas, y encima curando. Al final, sobre todo cuando pises el nivel veterano, la clase te lo va a pedir sola. Si no vas a curar para nada, ve...
  20. Luisen

    Consulta Tankeo en Veteran

    Yo particularmente no llevo absolutamente nada a Stamina. Llevo 25 vida, 24 Magicka, 0 Stamina. Para cuando tanqueo tengo mi armor heavy con todo a vida y cuando voy de DPS uso light armor todo a magicka. El Templar es una clásica más mágica que de aguante. Llevarlo a stamina para mi gusto es...
Forohardware.com
Arriba