[PC] Traducción: actualizaciones del addon Cervanteso

Forohardware.com

Narian

Active member
¡Ya tenemos diasponible la nueva versión de Cervanteso, compatible con el DLC WRATHSTONE! Actualmente cuenta con un 82.53%.

El juego base está actualmente al 99% aproximadamente, a falta de algunos textos sueltos. Con respecto a los DLCs y Capítulos, no lo sabemos con seguridad, pero el 18% (aprox) que falta corresponde a ellos. Tened en cuanta que cuando más nuevo sea un DLC o capítulo, más tarde se llegará a su traducción, ya que no podemos ir traduciendo conforme se lanzan.
 
Forohardware.com

Narian

Active member
Tenemos nueva versión del addon de traducción, al 82.79%que solventa algunos errores de traducción de la versión pasada, así como textos que estaban traducidos en el addon que no aparecían en el juego.

Podéis descargarla desde aquí: CERVANTESO
 
Forohardware.com

CarmanSP

New member
Buenos días, me registre para consultar algo sobre el parche de Cervanteso. Primero que todo gracia, gracias, gracias, gracias, de verdad, son unos cracks, sin su parche nunca hubiese podido jugar a este gran juego, el trabajo que hacen es impecable.
Mi duda es la siguiente, mi partida comienza en el páramo de Vvarden tengo entendido que es Morrowind, al principio todo estaba traducido, hasta la primera parte de la quest principal de Vivec, cuando me mandan a investigar porque este pierde sus poderes, me pasa que esta todo mezclado, las respuestas están en español, pero los diálogos en ingles, me pasa en misiones secundarias y principal. Mi duda surge porque al ir a otros mapas, ciudades, campos, etc, lejos de Vvarden, todo esta en español tanto diálogos como respuestas, allí no tengo problemas, es solo en Vvarden que se me mezcla. Inventario, items etc todo esta en español. Consulto porque había leído que Morrowind estaba traducido por eso me llama la atención si es error mio.
Nuevamente gracias por el parche, si mi duda no esta bien aquí, por favor indiquenme donde debo hacerla, saludos.
 
Forohardware.com

Narian

Active member
Buenas CarmanSP.

Sucede lo que hemos comentado otras veces. El juego base está traducido prácticamente al 100%, ya que sus textos son los más antiguos, pero los capítulos y DLCs no, por lo que aún aparecerán textos en inglés y español.

Cuando traducimos, no podemos separar que textos son de cada expansión, DLC o del juego base, ya que está todo junto y, en muchas ocasiones, mezclado. Por tanto no sabemos cuántos textos de ellos hay traducidos. Lo que si es cierto es que Morrowind es más antiguo que Summerset y algunos DLCs, por lo que habrá más textos traducidos que en los nuevos, aunque aún así te encontrarás con muchos (o en ciertas partes unos pocos) textos en inglés.

En un comentario anterior comentaba algo parecido:

El juego base está actualmente al 99% aproximadamente, a falta de algunos textos sueltos. Con respecto a los DLCs y Capítulos, no lo sabemos con seguridad, pero el 18% (aprox) que falta corresponde a ellos. Tened en cuanta que cuando más nuevo sea un DLC o capítulo, más tarde se llegará a su traducción, ya que no podemos ir traduciendo conforme se lanzan.
 
Última edición:
Forohardware.com

CarmanSP

New member
Muchas gracias por la respuesta, todo perfecto, hasta me daba apuro comentar esto xD, nuevamente gracias por su gran trabajo, a seguir viciando!, saludos!
 
Forohardware.com

Narian

Active member
Tenemos nueva versión del addon de traducción, al 83.46%. Esta vez se ha avanzado poquito en porcentaje, pero bastante en textos de misiones y diálogos. Los textos que van quedando ya de la traducción, mayormente, pertenecen a textos, diálogos y misiones de los nuevos DLCs y expansiones, por tanto son textos más pesados.

Podéis descargarla desde aquí: CERVANTESO
 
Forohardware.com Forohardware.com Forohardware.com

Narian

Active member
Ya está disponible el addon compatible con Elsweyr. Hemos bajado al 81,57%, puesto que han entrado 16.000 textos nuevos, lo que nos ha hecho bajar la traducción nuevamente. Podéis descargarla de AQUÍ.

Aún así, se ha intentado traducir lo máximo posible de lo nuevo (Interfaz, habilidades, descripciones, etc...), para adaptarlo.

Para los que lo preguntéis, si, las misiones de Elsweyr aparecerán en inglés, puesto que no hemos llegado aún a esa parte de la historia en cuanto a traducción.
 
Última edición por un moderador:
Forohardware.com Forohardware.com

Kwisatz

Super Moderator
Miembro del equipo
Me he saltado alguna que otra actualización estos meses, pero ésta no podía dejar de mencionar un dato curioso (aunque, según se mire, podría parecer un poco desalentador): con esta nueva versión de nuestro addon Cervanteso, compatible con el último DLC: Dragonhold, nuestra traducción representa el 82.34% de los textos totales, que suman 334.950 entradas, incluidos todos los DLC y los tres Capítulos existentes hasta la fecha.

¿82.34%? ¿Qué número es ése?, os preguntaréis, ¿qué se ha fumado la loca ésa?

Es que hoy no vengo alardear de ningún nuevo hito alcanzado, o tal vez sí, de algún modo...
Cuando iniciamos el proyecto, en junio de 2014, daba algo de vértigo pensar en los números a los que nos estábamos enfrentando: más de dos millones de palabras (¿quién se atrevería a traducir El Quijote?... pues imaginad esto multiplicado por seis) repartidas entre 167.000 entradas (una entrada puede ser una frase simple... o un libro entero).

Fijaos en el número de entradas: 167.000 al empezar... hoy tenemos traducido más del 82% de 334.950 entradas. Lo que quiere decir que hemos traducido el equivalente al juego base enterito y más de la mitad de otro igual... lo que representa el...

¡Buff! ¡Ya me pierdo! Es que soy de letras :D

Apá, ¡a disfrutar!

Me despido con un pequeño "souvenir", para recordar los viejos tiempos

 
Forohardware.com

Rammstein

New member
Me he saltado alguna que otra actualización estos meses, pero ésta no podía dejar de mencionar un dato curioso (aunque, según se mire, podría parecer un poco desalentador): con esta nueva versión de nuestro addon Cervanteso, compatible con el último DLC: Dragonhold, nuestra traducción representa el 82.34% de los textos totales, que suman 334.950 entradas, incluidos todos los DLC y los tres Capítulos existentes hasta la fecha.

¿82.34%? ¿Qué número es ése?, os preguntaréis, ¿qué se ha fumado la loca ésa?

Es que hoy no vengo alardear de ningún nuevo hito alcanzado, o tal vez sí, de algún modo...
Cuando iniciamos el proyecto, en junio de 2014, daba algo de vértigo pensar en los números a los que nos estábamos enfrentando: más de dos millones de palabras (¿quién se atrevería a traducir El Quijote?... pues imaginad esto multiplicado por seis) repartidas entre 167.000 entradas (una entrada puede ser una frase simple... o un libro entero).

Fijaos en el número de entradas: 167.000 al empezar... hoy tenemos traducido más del 82% de 334.950 entradas. Lo que quiere decir que hemos traducido el equivalente al juego base enterito y más de la mitad de otro igual... lo que representa el...

¡Buff! ¡Ya me pierdo! Es que soy de letras :D

Apá, ¡a disfrutar!

Me despido con un pequeño "souvenir", para recordar los viejos tiempos

Vaya currazo la verdad!!!
Muchas gracias por todo este esfuerzo, yo sin vosotros sería incapaz de jugar a este juego, y sería una pena lo que me perdería pues es muy bueno!

1000 gracias!!
 
Forohardware.com
Forohardware.com
Arriba