TESO-ESP.COM PANTHEON-ESP.COM FOROHARDWARE.COM
  • Si tenéis problemas para registraros mandad un Whatsapp al +34 644 21 26 28 (indicad Nick, página en la que tenéis problemas y opcionalmente vuestro correo electronico). NOTA: NO CIERRES ESTE CUADRO DE DIALOGO HASTA QUE CONSIGAS REGISTRARTE O APUNTA EL NÚMERO ANTES DE CERRARLO.
  • Debido a un problema con la base de datos nos hemos visto obligados a borrar las cuentas de usuarios inactivos o que no publicaban nigun tema público. Si es vuestro caso, siemplemente debereis haceros otra cuenta. Para evitar la eliminación automática de la cuenta debereis publicar algún post de vez en cuendo para que no se califique como "inactiva".

Patch v0.18 del Foro Oficial con cambios nuevos - Traducido al Español

Adrius

New member
Se buscan Fans colaboradores para poblar estos fansites:
PANTHEON ESP MMO
JuegosF2P.com (Juegos gratis)
¿Necesitas un PC?
ForoChollos.com
*Aclaro que este post no es un copy paste de ningún lado, es una traducción hecha por mí mismo del post oficial en el foro oficial de las notas del Patch v0.18, porque aclaro que es oficial? porque tiene más cambios en relación a las que andan circulando por otras webs. Mientras que iba traduciendo note que dentro de este patch ya habían puesto también algunas cosas del v0.181, por lo cual nose si pusieron todo junto o solo adelantaron algunos cambios, de momento les dejo como siempre con info oficial y lo mejor de todo en español. Si más adelante ponen en el foro oficial un patchnote de la v0.181, también las traduciré no problem.
*Hay algunas descripciones que al no encontrar una traducción "adecuada" las deje en original y en rojo, las deje en rojo para que sean fáciles de identificar por si alguien con un mayor nivel de inglés las quiere traducir (son poquitas) ;)
*Si bien el post es largo, les recomiendo que lo lean si tienen un tiempo libre, ya que hay cosas nuevas eh interesantes que no figuraban en otras patch notes que eh visto por ahí.
*En este post encontraran varios cambios relacionados con ciertas habilidades, aclaro esto porque mis otros post de habilidades los actualizare con los datos específicos finales después de que finalice la beta de este fin de semana.
*Creo que no se me olvida nada, no pensé que iba a ser tan largo, pero les repito que vale la pena, saludos! ;)


Descripción general

The Elder Scrolls Online v0.18 presenta nuevas características, además de un montón de correcciones y mejoras al contenido existente, basándonos en la información que nos brindan los tester's, y centrándonos en la estabilidad con una alta cantidad de usuarios jugando, para prepararnos para el día del lanzamiento. He aquí una breve reseña de lo que te espera en esta prueba:


  • Modificación y simplificación del tutorial de aprendizaje, ahora debería ser más fácil completarlo y tener encuentros o aventuras más interesantes.
  • Ahora una vez que completas el tutorial, tus nuevos personajes podrán ir directo a la primera ciudad de alianza (de tu facción), y de allí podrás ir a las islas de partida.
  • Los primeros niveles serán un poco más rápidos, mientras que los niveles más altos serán un poco más lentos.
  • Se implementaron nuevas amenazas de "Molag Bal's - Dark Fissures", son versiones más chicas de "Dark Anchors".
  • Colisión con NPC.
  • Mejora del rendimiento del servidor en Cyrodiil.
  • Miles de correcciones para problemas de misiones a través de todo el juego.
  • Más música de orquesta en todas las zonas.
  • Muchas mejoras del juego, incluido el equilibrio y pulido de las habilidades de clases y armas.
  • Muchos cambios y mejoras en la interfaz de usuario.

Durante esta prueba, usted tendrá acceso a las siguientes áreas:


  • Khenarthi’s Roost
  • Auridon
  • Grahtwood
  • Stros M’Kai
  • Betnikh
  • Glenumbra
  • Stormhaven
  • Bleakrock Isle
  • Bal Foyen
  • Stonefalls
  • Deshaan
  • Cyrodiil


Objetivos de la Beta

Para esta prueba, tenemos algunas metas que nos gustaría que intentes alcanzar durante el juego.


  • Iniciar un nuevo personaje, y proporcionar información sobre el tutorial y la experiencia sobre la nueva forma de iniciar.
  • Encontrar y derrotar una "Dark Fissure"(son las versiones chicas de "Dark Anchors"), y hacernos saber lo que piensas.
  • Viajar a Cyrodiil y participar en una guerra de alianza.


Grandes cambios / Actualizaciones / Nuevas funciones

Nueva experiencia Post-Tutorial

Con el fin de darle a tus nuevos personajes más libertad de elección, hemos hecho un cambio en la forma en que los personajes se mueven entre las primeras zonas. Con este cambio, después de completar el tutorial y escapar de Coldharbour, se llegará a la primer ciudad de nuestra alianza.
Tendremos la opción de visitar las zonas de inicio originales, o simplemente seguir adelante y comenzar la aventura de inmediato. El contenido de los alrededores de estas ciudades se ha ajustado para que se pueda realizar más fácilmente por personajes de nivel 3-6.

Dominio Aldmeri:
  • Los nuevos personajes que salgan de Coldharbour, ahora llegaran a "Valkhel Guard" en lugar de "Khenarthi Roost". Razum-dar espera por ti en "Eagle's Strand" cuando se toma la misión de "Storm on the Horizon" del capitán "Tremouille".
  • Ahora hay un barco que te trasladara desde "Vulkhel Guard" a "Khenarthi Roost".

Convenio Daggerfall:
  • Los nuevos personajes que salgan de Coldharbour, ahora llegaran a "Daggerfall" en lugar de "Stros M'Kai". Kaleen estará esperando en el puerto "Hunding" cuando se toma la misión "The Broken Spearhead" de Mihayya.
  • Ahora hay un barco que te trasladara desde "Daggerfall" a "Stros M'Kai".

Pacto Ebonheart:
  • Los nuevos personajes que salgan de Coldharbour, ahora llegaran a "Davon's Watch" en lugar de "Bleakrock". Rana estará esperando por usted en "Bleakrock" cuando se toma la misión "A Beginning at Bleakrock" de Riurik.
  • Ahora hay un barco que te trasladara desde "Davon's Watch" a "Bleakrock".

Dark Fissures

Molag Bal ha intensificado sus ataques, y está abriendo Dark Fissures en todo Tamriel! Estos son eventos más pequeños que Dark Anchors. Para cerrar una Dark Fissure, usted deberá asesinar a varios Daedra que irán emergiendo. Estos eventos están diseñados para hacerlo usted solo o un grupo pequeño.

Colisión con NPC

Con el fin de hacer que el mundo se sienta más sólido, ahora chocará contra los NPC's, incluyendo colisión con NPC's en combate. Nosotros agradecemos todos los comentarios acerca de cómo estos cambios afectan en el mundo (especialmente en el combate), la sensación, y por supuesto, cualquier error que tú encuentres relacionado con esta nueva función.
Por favor tenga en cuenta que esto no afectará el combate PvP con otros jugadores, es solamente colisión con NPC's.

Contenido Digital Adicional

Este fin de semana, usted tendrá acceso a los items que contiene la versión Imperial y el Explorer's Pack, además de que usted podrá estar cerca de su Mono mascota, mientras realiza sus viajes!

Problemas Conocidos


  • El audio de algunos NPC puede que se pierdan o no se escuche en la zona inicial.
  • Para algunas personas, el juego se congela por 4-6 (actualmente 4-11 o más) segundos en intervalos irregulares. Durante este tiempo no se actualiza, la pantalla se bloquea hasta que sale de ese estado. Si usted tiene su administrador de tareas abierto, vera su CPU al 100%.
    Somos conscientes de este problema. No tenemos una solución todavía, pero estamos trabajando en conseguir un arreglo para este problema tan pronto como sea posible.
  • Si usted está en cualquier clan de jugadores, los verás en tu lista de clanes la primera vez que inicies el cliente. Si cierra la sesión con el personaje seleccionado, y vuelves con cualquier otro personaje, su lista de gremio aparecerá vacía, pero su gremio no lo ha echado. Cerrar y reiniciar el cliente rellenara la lista de clanes de nuevo.


Arreglos y Mejoras

Guerra de Alianza
General:
  • La experiencia ganada por matar a otro jugador se ha incrementado.
  • Battle bolstering ahora establece correctamente los valores del hechizo en la habilidad, y los valores de ataque en la habilidad.
  • En Cyrodiil, ahora aparecerán los círculos rojos de los hechizos de daño del enemigo. Y aparecerán los círculos verdes de los hechizos de sanación de nuestros aliados.
  • Una pieza "Mystic" se ha añadido en las puertas de entrada de "Daggerfall Covenant" y "Aldmeri Dominion" en Cyrodiil (al norte de la puerta "High Rock" y al oeste de la puerta "Elsweyr" respectivamente). El pacto Ebonheart ya tenía uno en la puerta de entrada (al sur de la puerta de Morrowind).
  • Capturar/Afectar una bandera ahora tiene un sonido asociado con los efectos visibles.
  • Los guardias NPC de la zona de guerra de alianzas, ahora reflejaran correctamente su dificultad en sus marcos unitarios (la info que vemos abajo de la vida)
  • Los Elder Scrolls volverán correctamente a un fortín pasados 60 minutos si la plataforma de estasis que los contenía no está en un Templo o en un fortín capturado. Antes de este cambio, esto funcionaba bien con los Elder Scrolls sacados de los Templos, pero no así con los de los fortines.
  • Se ha añadido un logro por matar a cualquier Emperador, y por matar a un Emperador en su campaña principal.
  • Los bonus que mantenga ya no se mostrará en el panel de Personaje. Todavía son visibles en el panel de bonus de guerra de alianza.
  • La interfaz de usuario "inspect keep" se ha actualizado. Al hacer clic en una torre o en un recurso del mapa, se mostrará su actualización y el estado del nivel, en el lateral izquierdo del mapa.
  • Mender y Honor Guards ahora castean "Negate Magic" como parte de sus habilidades.

Misiones:
  • Se ha incrementado la experiencia ganada por completar misiones que se originaron en "Bruma", "Cheydinhal", "Chorrol", "Cropsford", y "Vlastaurs".
  • Las misiones que se originaron en "Bruma", "Cheydinhal", "Chorrol", "Cropsford", y "Vlastaurs" ahora pueden completarse una vez cada 24hs (se reinicia a las 6:00 am EST)
  • Se ha incrementado la cantidad de puntos de alianza concedidos al completar "Scout" y misiones de "Capture".

Las armas de asedio:
  • Las armas de asedio ya no desaparecerán al enviarlas a otros jugadores.
  • Las armas de asedio ahora solo pueden ser usadas por personajes que son de la misma alianza como el arma. Por ejemplo, no podemos poner un arma de asedio del dominio Aldmeri en nuestro banco, y utilizarla con un personaje del pacto Ebonheart o convenio Daggerfall.


Arte y Animaciones
General:

  • Se han corregido unos problemas con las apariencias de los NPC.
  • Se solucionaron problemas con las cajas rojas "perdidas", y NPC's con caras rojas.
  • Se han corregido problemas con algunos monstruos y animaciones de misiones específicas.
  • Actualizada y mejoradas varias animaciones de los personajes en el inicio del juego.
  • Se ha solucionado un problema por el cual la animación del caballo parpadeaba cuando usted intentaba subirse en él.
  • Se ha solucionado un problema por el cual la animación parpadeaba cuando estábamos en sigilo.
  • Se ha corregido un problema poco frecuente en la falta de textura en algunas áreas.
  • Se ha solucionado un problema que daba lugar a algunas escenas de misiones que tenían efectos incorrectos o faltantes.


Audio
General:
  • Más sincronización de voz en los diálogos de los NPC (esto es un esfuerzo continuo).
  • Más zonas y áreas tienen su música orquestal (este es un esfuerzo continuo).
  • Audio y sonidos se han mejorado en muchos aspectos del juego.
  • Se ha trabajado en algunas mezclas generales y balances de sonido (esto es un esfuerzo continuo)
  • Se han corregido unos problemas con el audio de la interfaz de usuario y los monstruos.


Combate y Gameplay
General:
  • Si ya has hecho el tutorial con alguno de tus personajes, lo podrás saltear con tus nuevos personajes. Al hacer clic en "Create" en la pantalla de creación de personaje, aparecerá una ventana emergente que nos preguntará si deseamos saltar el tutorial o no.
    Nota: los personajes preexistentes antes de este parche no califican, deberemos completar el tutorial una vez más antes de que pueda saltearlo.
  • Somos conscientes de los problemas planteados por algunos de ustedes en cuanto a regeneración de mana y regeneración de stamina. Continuamos estudiando este tema, hay una serie de correcciones incluidas en este parche que pueden mejorar este problema. Por favor infórmenos si este patch corrige ese problema, o lo mejora, o no cambia nada, para aquellos que experimenten estos problemas.
  • Se ha solucionado un problema que causaba que algunos jugadores se conviertan permanentemente en invisibles. Esto todavía puede ocurrir en casos muy raros, así que asegúrese de estar atento y mandar "/bug" si se topa con este error.
  • Los encantamientos de vida son ahora un 50% más eficaz que antes.
  • Los puntos de atributos aplicados a vida (health) conceden menos salud que antes.
  • Se redujo ligeramente el mana base y la regeneración de stamina en niveles altos. El cambio de la regeneración base es exponencialmente menor con jugadores de nivel bajo.
  • Se volvió a trabajar el costo de "re-spec" en 100 de oro por cada punto de habilidad. Este resultado es un costo muy similar a la vieja fórmula para los primeros 60 puntos de habilidad, y una reducción significativa en el costo más allá de eso.
  • Se ha solucionado un problema que impedía a los personajes de batalla nivel alto conseguir golpes críticos.
  • Se han hecho algunas modificaciones en el sistema de intercambio de XP, para corregir un problema con el poder de nivelación.
  • Se ha solucionado un problema con respecto a la retícula de flash rojo, que confirmaba un golpe exitoso, a pesar de que el objetivo esquivaba el ataque.
  • Ahora el personaje va a acelerar cuando se acerque a la velocidad máxima, y desacelerar al detenerse.
    Nota: Cuando cambia la dirección de movimiento, la aceleración es instantánea.
  • Los efectos de encantamientos sobre arcos, ahora se activaran correctamente cuando se hace un ataque "Heavy" (el del clic presionado)
  • Se incrementó ligeramente la dificultad de los monstruos de nivel 5 en adelante.
  • Actualizaciones de la cámara cuando se mueven los efectos de luz y de ataque "heavy" o lanzamientos de proyectiles. Por lo general son ligeramente más grande que antes.
  • Se han mejorado la iluminación y las animaciones de los ataques "Heavy" cuerpo a cuerpo y los impactos.
  • Se ha ajustado la dificultad de varios jefes de las misiones principales y de la línea de misiones del gremio de magos.
  • Se ha solucionado un problema por el que se infligía daño con capacidades de carga sin que te hubieras movido hacia tu objetivo.
  • Se ha solucionado un problema por el que muchas habilidades no estaban obedeciendo correctamente las reglas de la línea de visión.
  • Se ha solucionado un problema por el cual el ataque "Heavy" del bastón de restauración podía quedar atrapado en un monstruo después de que el ataque se había completado.
  • Se ha solucionado un problema por el cual al revivir después de haber muerto por un ataque de desintegración, podríamos aparecer permanentemente invisibles.
  • "Monsters" ahora funcionaran correctamente juntos para aprovechar las sinergias en su contra.
  • Aumento de los daños causados por los ataques especiales de "Humanoid monster" (ataques que se pueden bloquear o esquivar)
  • Cerrar la sesión con un disfraz equipado, ya no debería destruir el disfraz al volver a iniciar sesión.

Dragon Knight:

  • Se ha reducido el costo de "Petrify".
  • Se ha reducido ligeramente el costo de "Take Flight".
  • Se ha aumentado ligeramente el daño regresado por "Spiked Armor".
  • Se ha aumentado ligeramente la sanación de "Dragon Blood".
  • Se ha reducido el bonus de golpe crítico de "Molten Armaments".
  • Mejoras introducidas en "Deep Breath", incluyendo el aumento de daño en la explosión final, y causando a los enemigos una interrupción con desequilibro (off-balance).
  • Se ha aumentado el costo de "Magma Armor".
  • Se ha aumentado el daño de "Shackle".
  • Se ha aumentado el bonus de daño de "Liquid Lightning".
  • Se ha reducido significativamente la restauración de recursos para "Battle Roar".
  • Arreglado el problema en el que la skill "Molten Weapon" se quedaba funcionando permanentemente en las armas.
  • Se corrigieron varios problemas visuales de la habilidad "Dragon Leap".

Nightblade:

  • Se ha solucionado un problema con "Path of Darkness" que a veces causaba el daño antes de lo previsto.
  • Se ha aumentado el daño del morph "Twisting Path".
  • Actualizada la información de ataque de "Shadow Image". Él ahora esta inmóvil y dispara con un arco.
  • Se ha incrementado el costo de Rank 1 a "Malefic Wreath".
  • "Sap Essence" ahora te deberá sanar correctamente si no hay aliados cercanos.
  • Se ha reducido el daño de "Strife Healing".
  • Se ha reducido la ralentización base de "Cripple".
  • Se ha aumentado el bonus de velocidad de movimiento en "Concealed Weapon".
  • Se ha incrementado la curación de "Hidden Refresh".
  • Se ha reducido el daño con hechizos y el daño de armas de "Siphoning Strikes", y se incrementó la cantidad de recursos restaurados.
  • Aumento significativo de la regeneración de stamina de los "Focused Attacks".
  • El daño de arma ahora se actualiza correctamente en la interfaz del usuario cuando se utiliza en múltiples objetivos.

Sorcerer:
  • Se solucionaron varios problemas con "Charged Lighting".
  • Se incrementó ligeramente el daño por segundo de los ataques de nuestra invocación "Twilight".
  • Se ha aumentado el bonus de daño de la mascota para "Empowered Ward".
  • Se ha incrementado la fuerza de "Conjured Ward".
  • Se ha reducido el bonus de armadura y daño para "Lightning Form".
  • La invocación "Storm Atronach" ahora tiene un aspecto diferente, se incluyeron brillantes runas daedricas sobre él.
  • Se ha solucionado un problema por el que "Lightning Flood III" hacia varios millones de daño extra más de lo previsto.
  • Se ha solucionado un problema por el que "Ball of Lightning" no estaba absorbiendo los ataques de proyectiles de algunos monstruos.
  • "Bolt Escape" ahora disminuye la recuperación de mana fuera de combate, durante 4 segundos.

Templar:
  • Se ha aumentado el radio de "Spear Shards".
  • Se ha actualizado "Ritual of Rebirth" por lo cual ahora se castea más rápido.
  • Se ha reducido levemente la sanación de "Lingering Ritual".
  • Se ha editado el texto sobre "Restoring Aura".
  • Se ha incrementado ligeramente el valor de "Remembrance", y el bonus de daño obtenido ahora se aplica mientras se canaliza.
  • Se ha añadido en la descripción de "Honor The Dead" un requerimiento del 50% de vida.
  • Se ha incrementado ligeramente el costo de "Focused Charge".
  • Se ajustaron "Aurora Javelin" y "Binding Javelin" para que tengan los mismos valores de daño.
  • Se rediseño la habilidad pasiva "Restoring Spirit", esta habilidad ahora reducirá los costos de mana, los costos de stamina y los costos de ultimate.
  • Se ha aumentado ligeramente el bonus de daño de "Aura Javelin".
  • Se ha aumentado el valor del escudo por cada golpe al enemigo de la habilidad "Radiant Ward".
  • Se ha incrementado el ángulo de distancia para "Puncturing Strikes".
  • Se ha reducido el costo de "Healing Ritual" para "Light Weaver" (se refiere a la pasiva).

Habilidades de Armas:
  • "Sparks" ahora solo se aplica a los ataques cuerpo a cuerpo.
  • Se ha reducido significativamente la posibilidad de aplicar un efecto de estado (ej. stun) contra monstruos vulnerables al utilizar "Force Shock" e "Impulse".
  • Se ha solucionado un problema con "Force Shock", que daba lugar a un ligero aumento del daño.
  • La reducción máxima de la salud en "Pulsar" ya no se aplica a los jefes.
  • Se ha aumentado la probabilidad de sangrado de la habilidad "Heavy Weapons" de las hachas.
  • Se ha aumentado la probabilidad de sangrado de la habilidad "Twin Blade and Blunt" de las hachas.
  • Se ha eliminado el tiempo de casteo para "Power Bash", y añadido una característica que puede aturdir al objetivo por 2 segundos antes de que se le desoriente.
  • Se ha incrementado el daño hecho con "Snipe".
  • "Elemental Susceptibility" ahora tiene un valor fijo en lugar de un porcentaje, el cual permitirá que las varas de destrucción generen/desencadenen efectos elementales (cuando habla de elementos se refiere a fuego, hielo o choque).
  • Se ha incrementado el costo de "Force Shock".
  • Se ha disminuido el costo de "Force Siphon".
  • Se ha incrementado significativamente el daño inicial de "Clave".
  • Se ha incrementado el costo de "Clave".
  • Se ha incrementado significativamente la sanación de "Rally".
  • Se ha incrementado el costo de "Hidden Blade".
  • Se ha reducido el tiempo de reutilización global de "Flurry" (habla del cooldown).
  • Se ha incrementado la sanación de "Blood Craze".
  • Se ha incrementado el daño de la explosión de "Unstable Wall of Elements".
  • Se ha incrementado el costo de "Reverse Slash".
  • Disminuimos la velocidad de ataque ligero de todos los bastones, y se aumentó el daño para compensar. El daño por segundo debería ser el mismo, pero los ataques individuales golpearan haciendo más daño.
  • Se ha solucionado un problema con "Fire Touch" que ocasionalmente no derribaba al objetivo.
  • Se removió correctamente el tiempo de casteo de la habilidad "Power Bash".
  • Se ha solucionado un problema con "Wall of Elements" que a veces podía causar el daño del final antes de lo previsto.
  • Se ha disminuido el costo de "Wall of Elements".
  • Se ha incrementado el rango de "Destructive Reach".
  • Se ha incrementado la duración de daño por tiempo de "Twin Slashes", resultando en un incremento del daño por casteo.
  • Se ha aumentado el daño total de "Flurry", aunque el daño del golpe final se mantiene sin cambios.

Gremios:
  • Se ha solucionado un problema de los logros de "Mages Guild" que impedía que se archivaran correctamente al completarlos o finalizarlos.
  • "Gutsripper" ya no es tan temible como su nombre, y su dificultad ha sido ajustada.
  • Se ha solucionado un problema con la misión "Glade of the Divine".

Misiones Principales:
  • Se ha ajustado la dificultad para los esqueletos que están en el tutorial, por lo que ahora podemos llegar a ser asesinados.
  • Los segmentos de la guía de aprendizaje se han eliminado, para mejorar la estimulación.
  • Los estantes de armas fueron retirados del tutorial, y se sustituyó con una mesa llena de espadas.
  • Solucionado un problema en el tutorial, donde ya no se está reproduciendo la canción "Cadwell's" cuando se acerca a él.
  • Se solucionaron varios problemas con las animaciones de los esqueletos en el tutorial para detener "pops" y "stutters".
  • Se añadieron objetos para interactuar en estatuas de hierro, carretillas, baldes, y montones de cráneos en el tutorial.
  • "Lyris Titanborn" ahora reaparece de forma fiable al cerrar la sesión en cualquiera de los pasos del tutorial.
  • "The Harvester" en el final del tutorial fue reemplazado con múltiples esqueletos, seguido por un "Bone Colossus".
  • La apariencia de "Molag Bal" al final del tutorial se re-trabajo con nuevos efectos y sonidos.

Islas del Inicio:

  • Se ha solucionado un problema por el que "Razum-dar" no iba a la ubicación adecuada una vez que hablábamos con él en la misión "Storm on the Horizon".
  • Se añadieron las localizaciones en la brújula, tanto para "Bosun" como para "Razum-dar" en la misión "Storm on the Horizon".
  • "Malareth's" se ha actualizado a su nueva ubicación en la brújula.
  • "Holgunn" se ha trasladado a un lugar más destacado en "Davon's Watch".
  • "Niima" ahora da una respuesta adecuada si no ha venido de "Bal Foyen".
  • Se ha solucionado un problema de aumentar la fiabilidad de los refugiados en la misión "Last Rest on Bleakrock" (la última misión de bleakrock isle en ebonheart)
  • Se ha solucionado un problema de aumentar la fiabilidad de "Deathclaw" cuando hay muchos jugadores en "Bleakrock".
  • Se ha solucionado un problema en "Carzog's Demise" donde el espíritu no nos seguía cuando debería, bloqueando así la misión.
  • "Quartermaster Oblan" ahora debería aparecer, desbloqueando así la misión "Cast Adrift".
  • Se ha solucionado un problema en la misión "Tormented Souls" donde "Drusilla Nerva" no aparecía.

Auridon:
  • Los braseros en "Torinaan" deberían ser más fáciles y más fiables a la luz.
  • Se ha solucionado un problema por el que "Tancano" no aparecía en "Phaer Catacombs".
  • Corregido un error en "Silsailen" para que la quest de grupo sea más amigable.
  • Se ha corregido un bloqueador en "Vulkhel Guard", donde los marines se ponían delante de la puerta de la mansión impidiendo que entráramos.
  • Se ha solucionado un problema en la misión "The Unveiling" donde no aparecía "Melanie".
  • Se ha solucionado un problema en la misión "Harsh Lesson" en la que no podíamos hablar con los procuradores.

Bal Foyen:
  • La puerta a "Stonefalls" está ahora desbloqueada.

Betnikh:
  • Un contramaestre está disponible en los muelles que le llevará a "Daggerfall" inmediatamente.
  • "The Abomination of Wrath" (y otros jefes) deben ahora aparecer con mayor frecuencia. (les pusieron mas raspawn)

Bleakrock:
  • "Molla of Underfoot" ahora debería aparecer más seguido.

Glenumbra:
  • Solucionado un problema en "Beldama Wyrd Tree" en la misión "Reclaiming the Elements", que nos impedía hablar con el "Guardian of Air" y completar la misión.
  • Se ha solucionado un problema en la misión "Champion of the Guardians" donde éramos incapaces de interactuar con "Wyress Ashtah".
  • "Foulwing" ahora debe aparecer correctamente en "Shrieking Scar".

Grahtwood:
  • Se ha solucionado un problema en la misión "Rare Imports" donde no podíamos interactuar con el fuego de la cocina para avanzar en la misión.

Khenarthi's Roost:
  • La palanca en el "Temple of the Mourning Springs" ahora debería funcionar correctamente.
  • El sendero en "Mistral" debería ser visible para todo el mundo que se encuentre en esa etapa de la misión.
  • "The Perils of Diplomacy" ya no depende de completar "Shattered Shoals" o "Temple of the Mourning Springs".

Stonefalls:
  • Se ha ajustado la dificultad de los monstruos en la "Cave of Memories", por lo cual el jefe es ahora más difícil que los mobs delante de él.
  • Se ha solucionado un problema en "Fort Virak" donde podríamos quedar atrapados como un espíritu fuera de "Ruined Corridors".
  • Se ha solucionado un problema en "Fort Arand" donde no aparecía "Ahknara".

Stormhaven:
  • Se ha ajustado el nivel de los monstruos en el campamento "Supernal Dreamers".
  • Se ha movido una puerta del barco a su lugar correcto en "Koeglin Village".


User Interface

General:
  • Se abrirá un dialogo de advertencia cuando se intente vender nuestro caballo.
  • Fueron actualizados los textos de varios tutoriales, incluidos los de crafteo y los de abrir cerraduras.
  • Las siguientes localizaciones de teclado serán detectadas automáticamente: "US English", "default German", y "default French".
  • Se realizaron mejoras para el diseño de las pantallas de carga.
  • Los personajes nuevos dejarán de parpadear en el primer inicio de sesión.
  • En las conversaciones, si un NPC en los diálogos nos da la opción de acceder al Store, la opción tendrá el tipo de tienda que figurara como "Store (tipo de tienda)". (por ejemplo un vendedor de productos de alquimia mostrará "Store (Alquimist)").
  • Se ha añadido un dialogo de confirmación cuando se intenta convertir el estilo de un item al estilo Imperial.
  • Se ha añadido una opción para desactivar los indicadores de misiones, se encuentra debajo de la parte de interfaz del menú "Settings". Esto desactiva los indicadores tanto en el mundo (mapa) como en la brújula. (ideal para los que quieren inmersión)
  • Corregidos muchos errores por los cuales algunas palabras no se ajustaban bien al guión de lo que se estába diciendo.
  • Actualizada la técnica para la localización en la brújula de misiones, marcadores de misión flotantes, "waypoints", y "custom waypoints".
  • El mensaje de oculto ("Hidden"), ahora aparecerá correctamente si "Crouch Eye" se abre parcialmente, y luego regresa a estar oculto.
  • Mientras tu personaje está muerto, la asignación de puntos de habilidades o morphs ya no funcionara, solo cuando estas vivo.
  • Se ha solucionado un problema en el cual a veces al intentar wispear (/tell) a otro jugador, nos ponía un mensaje de error "Character Not Found".
  • Al presionar la tecla F1 ahora se abrirá la interfaz de ayuda del usuario, en vez de ir directamente a la interfaz de usuario de soporte al cliente.
  • La mayoría de los mensajes de error que aparecen en la parte superior derecha de la pantalla ahora serán acompañados por un sonido.
  • Se han hecho muchos ajustes de localización de texto y correcciones.
  • La pantalla de revivir ahora se mostrara correctamente e inmediatamente cuando algún jugador pueda revivirnos.
  • Al iniciar el tutorial a veces no mostraba las letras "W, A, S, D".
  • Se ha solucionado un problema que al interactuar con un NPC y entrar en la cámara de conversación, se acabara la interacción con dicho NPC.
  • Hemos hecho mejoras a ciertos eventos activados en el juego.
    • La barra de experiencia se mostrará en la parte superior izquierda de la pantalla, y se escuchara un sonido cuando algo de esto suceda:
      • Cuando un jefe terrestre ha sido asesinado.
      • Cuando un evento que otorga experiencia ha sido completado.
      • Cuando hemos abierto con éxito una cerradura.
    • Un texto se puede ver en el centro de la pantalla cuando suceda:
      • Cuando completamos la ceremonia de los anillos de Mara.
      • Cuando completamos una colección de libros de Lore.
  • Se ha solucionado un problema en el cual aparecía un error al utilizar los anillos de Mara con otro jugador.
  • Se ha solucionado un problema por el que las palabras Francesas y Alemanas de vez en cuando no se mostraban adecuadamente al principio de la frase.
  • Se ha solucionado un problema con la ventana de asistencia al cliente en la cual no se cargaba correctamente.
  • Se ha solucionado un problema por el que el cursor aparecería durante un intento de abrir cerraduras, impidiendo así interactuar con los seguros de la cerradura.

Guerra de Alianza:

  • Se ha añadido un tutorial para las misiones diarias de PVP.
  • Se ha añadido una ventana al mapa que muestra un resumen de cada uno de los recursos y el estado que tienen. Para mostrar el resumen y que aparezca esa ventana hay que hacer clic en una torre o en un recurso del mapa del mundo.
  • Se ha actualizado la información en el mapa de los minerales, comida y madera.
  • Añadidas al mapa del mundo pestañas de sumario, produccion y defensa para inspeccionar los recursos de un fortín (granja, mina, molino).
  • Los iconos de "Forward Camps", "Meatbag Catapults", "Oil Catapults", "Scattershot Catapults", y "Siege Repair Kits" han sido actualizados.
  • Se pulieron algunas frases en Frances y Aleman en la ventana de vista general de guerra de alianzas.

Audio:
  • Un sonido de error se reproducirá cuando pulsamos la tecla "E" en el mundo si tener la acción habilitada, o cuando apretamos la tecla "F" sin tener a otro jugador seleccionado.
  • Se ha solucionado un problema por el que los sonidos al encantar una runa se perdían.
  • Se ha solucionado un problema por el que los sonidos no funcionaban con "Provisioning".
  • Se ha solucionado un problema por el que los sonidos no funcionaban adecuadamente mientras hacíamos "Enchanting".
  • Se ha solucionado un problema por el cual aparecían sonidos al elegir respuestas en las conversaciones, ahora no se debería escuchar nada.

Chat:
  • Hemos añadido zonas de chat para "English", "French" y "German".
    • El sistema no nos une automáticamente a uno de ellos por más que tengamos elegido en el launcher el idioma, cada uno de nosotros debe unirse al que desee. Nos podemos unir dando clic a las opciones del chat (el icono del engranaje en la ventana del chat), y seleccionando la sala que queramos.
    • Se podrán cambiar los colores de canal para estos nuevos canales elegidos, a través del menú "Settings" en la sección "Social".
  • Ahora obtendrá automáticamente el cursor en la ventana de chat cuando el cursor es activado (pulsando la tecla enter por defecto)
  • Nuevos colores de chat están disponibles. Para usarlos con personajes existentes debemos restablecer nuestras opciones "por default" en el menú de "Settings" en la sección "Social".
  • El filtro de obscenidades está activado de forma predeterminada. Podemos activar o desactivar esta opción en el menú de "Settings" en la sección "Social".
  • Ahora se puede cambiar la transparencia de la ventana de chat en las opciones del menú "Settings" en la sección "Social".
  • Se ha solucionado un problema por el que el log del chat no funcionaba. Esto se guarda en un archivo al salir del juego, usted lo podrá encontrar en "\Documents\Elder Scrolls Online\Logs\ChatLog.log".
  • Añadida una configuración en la sección "Social" dentro del menú "Settings", esta configuración nos permite deshabilitar el comportamiento predeterminado del cursor que aparece cuando apretamos la tecla "Enter" o cuando escribimos en el chat.

Crafting:
  • La mayoría de mensajes sobre crafting ahora aparecerán en el centro de la pantalla.
  • Se ha añadido un mensaje cuando un elemento se destruye pero no obtenemos materiales en el proceso.
  • En las pociones, la habilidad con el mayor cooldown se mueve ahora a la última posicion en los efectos. Todos los efectos anteriores dejan de mostrar/listar su cooldown.
  • Se hicieron revisiones en la interfaz de herrería:
    • La pestaña de extracción se ha separado hacia afuera dentro de "Refine" y "Deconstruct tabs". Por defecto, ahora verá la pestaña de "Refine" cuando interactuemos por primera vez con esta interface. La funcionalidad entre estas interacciones no ha cambiado.
    • El filtro "Have Knowledge" está activado de forma predeterminada en la pestaña de crear.

Clanes:
  • Se ha solucionado un problema por el que los gremios se re-ordenaban al iniciar sesión, haciendo que nuestros comandos de barra (ej. /g1) estén asociado a otro gremio, y no al que estaba antes.

HUD:

  • La función "Set Focused" en la ventana de misiones ha cambiado:
    • La ventana de misiones ahora abrirá con la mision que tengas fijada, por defecto.
    • Ahora habrá un ciclo en la lista de misiones por el cual se actualizarán las misiones que selecciones y se pondrán en seguimiento/activa.
    • Seleccionando una misión manualmente con el puntero del ratón, se marca automáticamente como "Focused" (fijada).
  • Hemos realizado las siguientes mejoras en la retícula de focalización:
    • Por defecto ahora la retícula se abre en lugar de cerrarse.
    • La retícula ahora se cierra cuando un objetivo está dentro del alcance de su ataque ligero o interacción.
    • La retícula del objetivo ahora parpadeará brevemente en rojo cuando usted golpea a un objetivo.

Inventario y Banco:

  • Ahora se puede retirar y depositar oro en nuestro banco de nuestra cuenta.
  • Los cebos de pesca y las armas de asedio ahora se encuentran en la pestaña de "Miscellaneous" en lugar de la pestaña de "Consumables".
  • El nuevo indicador (!) para los nuevos items ya no se borrara si un solo consumible se utiliza en una pila de consumibles. El indicador (!) permanecerá visible en un nuevo elemento hasta que se cierre el inventario.

"Keybind":
  • El "keybind" para cambiar el "Focused" a una misión siguiente ahora se muestra en el seguimiento de misiones del HUD. Esto solo es visible si se tiene más de un misión.
  • Hemos quitado el "Target Self" - "keybind".
  • Las "keybind" secundarias ahora son consideradas cuando generamos etiquetas de "keybind" automáticas.

Mapas:
  • Se han añadido y actualizado muchos mapas del juego y de mazmorras.
  • Los mapas de mazmorras que al alejarlos se veía con fallas, han sido corregidos.
  • Se han añadido carreteras, puentes, y estructuras pequeñas que faltaban en el mapa de Cyrodiil.
  • Se han corregido varios problemas con la localización del jugador mostrada en las mazmorras, que a veces mostraba un lugar erróneo o a veces no mostraba nada.
  • Se ha solucionado un problema que impedía que el jugador estableciera una localización en el mapa del mundo, para que sea visible.
  • Se ha añadido un mapa del tutorial inicial

"Tool Tip" (las cajitas de información con tip's del juego):
  • La duración de los números están codificados por color blanco contra el mismo color que el resto del texto.
  • Hemos Arreglado una variedad de temas relacionados con el formato de "Tool Tip".
  • Se han mejorado los mensajes en los anillos de Mara y en el cómo funcionan.

Notas del parche actualizadas por el admin del foro oficial, al día 11/03/2014.
 
Última edición:
Forohardware.com

Adrius

New member
Si alguien cree que alguna palabra o palabras que deje en ingles, quedarían mejor en español que me lo plantee y lo cambio. O si piensa que tal frase quedaría mejor traducida de otra forma.
Acepto críticas constructivas de cualquier tipo, no me enoja ni mucho menos, al contrario!

Gracias a Punkroker por ayudarme con la traducción de las hachas ;)
Gracias a Opiumwar por ayudarme con algunos de los textos en rojo ;)
Gracias a irojo por ayudarme con uno de los textos en rojo ;)
Muchas gracias a Luisen por ayudarme con la traducción de los textos en rojo que faltaban! ;)

Ahora quedo completa! :cool:
 
Última edición:
Forohardware.com

Punkroker

Usuario .::VIP::. , Señor de la Sabiduria
Gran trabajo como siempre.

Si, yo también noté que era una mezcla de los parches 0.18 y 0.181 del PTS, pero traducirlo lleva mucho trabajo para mi gusto :)

La verdad es que algunas de las frases en rojo no se que quieren decir, pero así mirando rápido, en armas Axes son hachas xD
 
Forohardware.com

Adrius

New member
Gran trabajo como siempre.

Si, yo también noté que era una mezcla de los parches 0.18 y 0.181 del PTS, pero traducirlo lleva mucho trabajo para mi gusto :)

La verdad es que algunas de las frases en rojo no se que quieren decir, pero así mirando rápido, en armas Axes son hachas xD
Sin duda, me tomo HORAS traducir todo :(
Lo de axes eran hachas!! cómo no me di cuenta! xD
gracias!

En un momento te mando la imagen que te debo ;)
 
Forohardware.com Forohardware.com

Opiumwar

New member
A pesar de la parrafada que te has currado, yo creo que ni una sola línea tiene desperdicio. Todo eso lo veo de lectura obligatoria antes de ponerse a jugar a ésta beta. La verdad es que algunos cambios han sido muy muy muy importantes.
 
Forohardware.com

Sozou

New member
Joder Adrius, mira que te tomas trabajo. Muchas gracias por el esfuerzo. Seguro que mas de uno ya está haciendo moldes para ponerte un monumento ;)
 
Forohardware.com Forohardware.com Forohardware.com

irojo

New member
Excelente post, y gracias por tomarte la molestia de traducirlo.
Por cierto, en la parte de HUD:

  • The quest window will now open to your currently focused quest, by default.
Supongo que quiere decir "La ventana de quest ahora abrira en tu quest/mision fijada por default".

Las demas cosas las he entendido, pero no se como traducirlas jajaja!

 
Forohardware.com

Adrius

New member
Excelente post, y gracias por tomarte la molestia de traducirlo.
Por cierto, en la parte de HUD:

  • The quest window will now open to your currently focused quest, by default.
Supongo que quiere decir "La ventana de quest ahora abrira en tu quest/mision fijada por default".

Las demas cosas las he entendido, pero no se como traducirlas jajaja!

Exacto! ahora que leo tu traducción me quedo claro de como es ;)
Muchas gracias!
 
Forohardware.com

irojo

New member
Tambien en Guerra de alianza:

  • Added summary, production, and defense tabs for inspecting resource keeps (farm, mine, mill) on the world map.


Creo entender por eso: "Añadida ventana/desplegable de estado, produccion y defensa para inspeccionar recursos de los fuertes (granja, mina, aserradero) en el mapa del mundo".
 
Forohardware.com

Luisen

New member
Elder Scrolls will now properly “snap back” to a keep after 60 minutes if they were last held in a stasis platform within a keep and not captured in a Scroll Temple or other keep. Before this change, this was properly working for Elder Scrolls removed from Scroll Temples, but not for those removed from keeps.
Los Elder Scrolls volverán correctamente a un fortín pasados 60 minutos si la plataforma de estasis que los contenía no está en un Templo o en un fortín capturado. Antes de este cambio, esto funcionaba bien con los Elder Scrolls sacados de los Templos, pero no así con los de los fortines.

Fixed an issue where the molten weapons FX could get stuck on your weapon permanently.
Habla sobre un bug por el cual el efecto que se produce al fundir un arma se queda siempre en dicho arma. Pero como no he visto ese bug, no se si se refiere a un efecto sonoro o visual.

which will allow destruction staffs to trigger elemental effects.
El cual permitirá que las varas de destrucción generen/desencadenen efectos elementales.

Fixed an issue in the objective Silsailen to make the quest more group friendly.
Corregido un error en Silsailen para que la quest de grupo sea más amigable.
Nota: Al ser "objective Silsailen" y no al reves (Silsailen Objective) creo que se refiere a Silsailen como algo a alcanzar o tocar, o bien podría ser simplemente el nombre de la quest (Objetivo Silsailen). Sin saber de qué se está hablando es dificil traducir esto.

Fixed many word-wrap issues where a hyphenated word was not properly wrapping at the hyphen.
La mejor traducción (para mí sería):
Corregidos muchos errores por los cuales algunas palabras no se ajustaban bien al guión de lo que se está diciendo.

Added summary, production, and defense tabs for inspecting resource keeps (farm, mine, mill) on the world map.
Añadidas al mapa del mundo pestañas de sumario, produccion y defensa para inspeccionar los recursos de un fortín (granja, mina, molino).

On potions, the longest ability cooldown has been moved to the last effect position. All previous effects no longer list a cooldown.
Esto creo que se refiere a la descripción de los efectos de las pociones:
En las pociones, la habilidad con el mayor cooldown se mueve ahora a la última posicion en los efectos. Todos los efectos anteriores dejan de mostrar/listar su cooldown.

The quest window will now open to your currently focused quest, by default.
Cuando abras la ventana de misiones esta mostrará por defecto la que tengas activa (o la misión que lleves "en focus", la traducción que prefieras.

It will now cycle through the list of quests, updating the selected quest and making it focused.
Ahora habrá un ciclo en la lista de misiones por el cual se actualizará la quest seleccionada/que selecciones y se pondrá en foco/seguimiento/activa.


Eso más o menos... Es difícil traducir algunas cosas sin saber de qué van o haberlas visto.



 
Forohardware.com

Opiumwar

New member
"Fixed an issue where the Molten Weapons FX could get stuck on your weapon permanently"

El problema de la skill Molten Weapons, era visual y de daño. Es decir, a mi un player me puso fuego en mi hacha y estuve 3 horas con el efecto aplicado. Creo que hasta que no cerré el juego debido a un bug no desapareció.
 
Forohardware.com

Adrius

New member
Elder Scrolls will now properly “snap back” to a keep after 60 minutes if they were last held in a stasis platform within a keep and not captured in a Scroll Temple or other keep. Before this change, this was properly working for Elder Scrolls removed from Scroll Temples, but not for those removed from keeps.
Los Elder Scrolls volverán correctamente a un fortín pasados 60 minutos si la plataforma de estasis que los contenía no está en un Templo o en un fortín capturado. Antes de este cambio, esto funcionaba bien con los Elder Scrolls sacados de los Templos, pero no así con los de los fortines.

Fixed an issue where the molten weapons FX could get stuck on your weapon permanently.
Habla sobre un bug por el cual el efecto que se produce al fundir un arma se queda siempre en dicho arma. Pero como no he visto ese bug, no se si se refiere a un efecto sonoro o visual.

which will allow destruction staffs to trigger elemental effects.
El cual permitirá que las varas de destrucción generen/desencadenen efectos elementales.

Fixed an issue in the objective Silsailen to make the quest more group friendly.
Corregido un error en Silsailen para que la quest de grupo sea más amigable.
Nota: Al ser "objective Silsailen" y no al reves (Silsailen Objective) creo que se refiere a Silsailen como algo a alcanzar o tocar, o bien podría ser simplemente el nombre de la quest (Objetivo Silsailen). Sin saber de qué se está hablando es dificil traducir esto.

Fixed many word-wrap issues where a hyphenated word was not properly wrapping at the hyphen.
La mejor traducción (para mí sería):
Corregidos muchos errores por los cuales algunas palabras no se ajustaban bien al guión de lo que se está diciendo.

Added summary, production, and defense tabs for inspecting resource keeps (farm, mine, mill) on the world map.
Añadidas al mapa del mundo pestañas de sumario, produccion y defensa para inspeccionar los recursos de un fortín (granja, mina, molino).

On potions, the longest ability cooldown has been moved to the last effect position. All previous effects no longer list a cooldown.
Esto creo que se refiere a la descripción de los efectos de las pociones:
En las pociones, la habilidad con el mayor cooldown se mueve ahora a la última posicion en los efectos. Todos los efectos anteriores dejan de mostrar/listar su cooldown.

The quest window will now open to your currently focused quest, by default.
Cuando abras la ventana de misiones esta mostrará por defecto la que tengas activa (o la misión que lleves "en focus", la traducción que prefieras.

It will now cycle through the list of quests, updating the selected quest and making it focused.
Ahora habrá un ciclo en la lista de misiones por el cual se actualizará la quest seleccionada/que selecciones y se pondrá en foco/seguimiento/activa.


Eso más o menos... Es difícil traducir algunas cosas sin saber de qué van o haberlas visto.



Muchas gracias estimado, analizando tus traducciones coincido en que están acertadas todas.

Con respecto a Silsailen es una ciudad, quizás esa es la única que quedo ahí ahí, pero igualmente puse la traducción ya que no se me ocurre otra mas acertada de momento.
Muchas gracias!
 
Forohardware.com

Don Oscar

New member
Muchas gracias por tremendo trabajo.

Con esto los que desean f2p podrían hacer silencio y recapacitar, ya que vemos que solo al pasar 15 días el juego cambia con cosas que la comunidad ha reportado y solicitado, si permanecen en esa constante evolución el juego se mantendrá permanentemente mejorado y no tendremos que esperar hasta que cada año se les ocurra hacer un nuevo lanzamiento. Siento que los desarrolladores están pensando en la comunidad me encanta eso.

Me encantaría probar lo de la colisión, aspecto que me parece importante para el realismo, lastima que implementarlo en pvp sea complicado.(por muchas razones que en esta comunidad me han expuesto)
 
Forohardware.com

Diazson

Loremaster, Señor de las Lenguas, Usuario .::VIP::
Lo acabo de leer y...¡Me encantan! +10
Te lo pongo en Sticky para que se vea bien.
 
Forohardware.com Forohardware.com

Luisen

New member
Los Elder Scrolls volverán correctamente a un fortín pasados 60 minutos si la plataforma de éxtasis
Éxtasis es un intenso sentimiento de admiración, alegría, etc.
Estasis (léase estásis) es inmovilización molecular y estacamiento de la sangre u otro líquido del cuerpo.

A ver, no es que yo lo haya puesto mal al traducirlo. Es que los Elder Scrolls están en inmovilización molecular, no llenos de alegría XD.
Es ESTASIS.


PD: Perdonadme, es que soy un enfermo del idioma... :p
 
Última edición:
Forohardware.com Forohardware.com
Forohardware.com
Arriba